מדריך הפקת אירוע נגיש


🎯 איך הופכים את האירוע שלכם לנגיש?

מפיקים כנס,טקס, ועידה או כל אירוע גדול?

אירוע טוב נמדד לא רק לפי התוכן  אלא לפי היכולת של כל משתתף להשתתף בו באופן מלא.
בישראל חיים עשרות אלפי אנשים חירשים וכבדי שמיעה, ואירועים שאינם מונגשים כראוי מונעים מהם שוויון, נוכחות והזדהות.

המדריך הזה נועד לעזור לכם, מפיקי אירועים, אחראי תרבות, רכזי נגישות ומנהלי תפעול, להבין מה נדרש כדי להנגיש את האירוע הבא שלכם  בקלות, ביעילות ובכבוד.

📦 מה כוללת “הנגשה מלאה” לאירוע?

תחום

מה כולל

תרגום לשפת הסימנים

מתורגמן מקצועי על הבמה/בזום/באולפן, גלוי לקהל, בתיאום מראש עם החומרים

תמלול בזמן אמת

הקרנת הטקסט הנאמר על מסך/שלט בזמן אמת, ע”י מתמלל אנושי (פיזי או מרחוק)

מיקום וראות

מיקום בימתי נוח לצפייה במתורגמן/במסך, תאורה מתאימה, זווית מצלמה לשידור

שירותים טכניים

תיאום עם הסאונד, המצלמות והתאורה מראש כדי להבטיח הנגשה חלקה

ליווי מקצועי

ייעוץ מקדים עם “סימן שנגיש” – כדי שתהיו בטוחים שהאירוע שלכם עומד בתקנות

🛠️ צ’קליסט – מה חשוב להכין?

✅ לוז האירוע עם שמות הדוברים והסדר המדויק
✅ תכנים מראש: טקסטים, שירים, שמות מורכבים
✅ שם איש הקשר הטכני באירוע (סאונד/וידאו)
✅ מיקום לבמה או לצוות ההנגשה (שולחן/מסך)
✅ תאורה קבועה על המתורגמן (לא קהל, לא חצי חושך)
✅ סאונד מוניטור למתורגמן ולמתמלל / אפשרות לשמוע דוברים
✅ תיאום מוקדם של כניסה, לוגיסטיקה, זמן הגעה
✅ שמירת מקום נגיש לקהל חירש וכבד שמיעה
✅ שקף פתיחה: “האירוע מונגש בשפת הסימנים ובתמלול”
✅ מתורגמן נוסף לאירועים ארוכים או מורכבים.

📌 תקנים וחקיקה (לציון בדף, עם קישורים):

  • חוק שוויון זכויות לאנשים עם מוגבלות, תשנ”ח-1998
  • תקנות הנגישות לשירות הציבורי, התשע”ג-2013
  • נציבות שוויון זכויות – מדריכים לנגישות אירועים
הנגשה תרגום לשפת סימנים
שתף את הפוסט

פוסטים קשורים

אתר זה משתמש בקובצי Cookie
אנו משתמשים בקובצי Cookie ובטכנולוגיות מעקב אחרות כדי לנתח את השימוש שלך באתר. למידע נוסף, עיין במדיניות הפרטיות ובתקנון שלנו.